中建教育翻译课程采用阶梯式培养模式,从语言基础夯实到实战技巧强化,配备专业翻译语料库及智能批改系统。师资团队由持有CATTI认证的译员组成,定期组织模拟联合国会议等实战场景演练。
班型配置 | 课程架构 | 教学资源 | 特色服务 |
---|---|---|---|
基础特训班 | 语法强化模块 双语转换训练 文体差异解析 | 专用术语手册 历年CATTI真题 行业标准译稿 | 在线答疑系统 学习进度跟踪 模考分析报告 |
密训保障班 | 同声传译基础 速记技巧专项 跨文化交际实务 | 口译训练音频库 国际会议视频集 速记符号图表 | 模拟会议口译 笔记法特训营 译前准备指南 |
突破提分班 | 译稿润色工作坊 翻译项目管理 本地化实务操作 | Trados实训平台 本地化案例集 质量评估量表 | 计算机辅助实训 项目流程演练 质量监控实践 |
钻石通关班 | 法律文书翻译 医学文献译制 科技文本处理 | 专业领域术语库 平行文本案例 行业标准规范 | 领域专家讲座 行业准入指导 实习推荐服务 |
绝密班 | 认证考试解析 应试策略精讲 仿真模考训练 | 十年真题汇编 评分标准详解 高频错误案例 | 考前冲刺计划 个性化弱项突破 证书申领指导 |
采用OBE成果导向教育模式,每单元设置能力矩阵评估。配备智能学习系统自动生成学习画像,提供翻译速度、准确率、专业度三维度成长曲线。建立学员作品档案库,定期举办优秀译稿评选活动。