400-060-0103
英国剑桥翻译学院商务口译认证课程(Business Interpretation)采用欧盟会议口译训练标准,课程设置包含三大核心模块:基础交传技巧、行业术语库构建、实战场景模拟。教学团队由5位欧盟认证译员组成,平均会议口译经验超过2000小时。
考核项目 | 达标率 | 优秀率 |
---|---|---|
交替传译准确度 | 92% | 47% |
专业术语应用 | 88% | 39% |
课程采用阶梯式能力培养模式,前四周重点突破听力解析与笔记法,中期开展医疗、金融等垂直领域术语特训,后期进行真实商务场景的完整流程演练。每周设置模拟会议环节,邀请企业代表参与案例讨论。
教学团队包含联合国文件译审2人、欧盟认证会议译员3人,所有讲师均持有剑桥翻译学院CAT认证。课程总监王译员曾担任博鳌亚洲论坛同传组组长,主导开发商务谈判口译评估体系。