在全球化商务场景中,精准的语言转换能力成为国际人才的核心竞争力。本课程针对已有N1水平的学员,重点突破同声传译三大技术难点:即时信息处理、文化差异转换、专业术语应用。
模块 | 教学内容 | 课时 |
---|---|---|
基础强化 | 影子训练法、速记符号系统 | 36 |
实战模拟 | 国际会议、商务谈判场景 | 48 |
采用东京大学研发的「三维记忆法」,将语言训练分解为语音解析、语境构建、文化映射三个维度。每周末组织模拟联合国会议,学员需在完全封闭的环境中进行连续6小时的高强度传译训练。
教学团队由NHK签约译员田中理惠领衔,成员包括早稻田大学语言学教授山本健太郎、中日经贸论坛首席翻译张丽华等9位专家。特别聘请日本内阁府认证翻译督导每季度进行能力评估。
实行「双证书」考核体系,结业时需通过日本翻译协会JTA-3级认证考试,并取得中国翻译协会CATTI二级口译证书。未通过者可免费参加下期课程,直至考核达标。